tag:blogger.com,1999:blog-1734301183907125061.post8610596802410932723..comments2023-10-28T02:45:59.862-05:00Comments on A True Reality: YA in KoreanSherylhttp://www.blogger.com/profile/11424071762938109413noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-1734301183907125061.post-35624900053126151032010-05-23T00:01:34.891-05:002010-05-23T00:01:34.891-05:00I thought it was most interesting the the titles a...I thought it was most interesting the the titles aren't actually translated into Korea...it's just been converted from Roman to Hangul text. (So "Hunger Games" is "Hoeng-geo Ga-im") I don't know if that's just the trend when they do translations in Korea...but I'm surprised they didn't give them a title that the people could actually understand.Codyhttps://www.blogger.com/profile/15039410028663101892noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1734301183907125061.post-13887674357064900672010-05-22T09:24:30.093-05:002010-05-22T09:24:30.093-05:00Interesting that it has the English and Korean tit...Interesting that it has the English and Korean title. Makes it much easier to figure out what the book is.Sherylhttps://www.blogger.com/profile/11424071762938109413noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1734301183907125061.post-82632468263882755372010-05-21T10:01:45.139-05:002010-05-21T10:01:45.139-05:00Oh wow, the Twilight cover...so interesting!Oh wow, the Twilight cover...so interesting!Texashollyhttps://www.blogger.com/profile/02688657399631109628noreply@blogger.com